頁內導覽

決鬥上用語

One Turn Kill

簡稱 OTK。意即一回殺,在一個回合內取得勝利的意思。

First Turn Kill

簡稱 FTK。意即首回殺,在首個回合取得勝利的意思。

穿心 (香港)

指「攻擊守備表示的怪物時,如果其攻擊力高於守備表示怪物之守備力,其差額會對對方生命值造成戰鬥傷害」的效果。

Trample

意思跟穿心一樣,但此為 MTG 的叫法,且中文譯名為「踐踏」。

泵 (香港)

形容發動一些需支付生命值的效果。來由跟《御注射天使莉莉/お注射天使リリー》一咭有關

SET (香港)

形容發動《流氓傭兵部隊/ならず者傭兵部隊》的效果。

count (香港)

意思為「使其無效」,亦可指「連鎖發動」。來由跟「反擊陷阱/カウンター罠」有關。

魔彈

名詞,一般指《魔導科學家/魔導サイエンティスト》跟《彈射龜/カタパルト・タートル》組合而成的OTK咭組,亦指該組合本身。據說此名取自集換咭 AquarianAge 的擴充包魔彈之射手座/魔弾の射手座

回頁頂

咭片別名

神鳥

指《八汰烏》一咭。由於該咭效果驚人,所以比喻為神一般的存在。

扑頭黨 (香港)

指《小矮人突擊部隊/ゴブリン突撃部隊》一咭。由於該咭圖像跟扑頭黨罪犯的特徵相似,因而命名。

炸雞 (香港)

指《萬能地雷/万能地雷グレイモヤ》一咭。

八達通 (香港)

指《增殖》一咭,亦有人用來稱呼《代罪羔羊/スケープ・ゴート》。

雙生基婆 (香港)

指《雙生妖精/ヂェミナイ・エルフ》一咭。

P.S.那麼《雙生惡魔/ヂェミナイ・デビル》是否應稱為雙生基佬呢...?

SET兵 (香港)

指《流氓傭兵部隊/ならず者傭兵部隊》一咭。

手指指

指《雷擊/サンダー・ブレイク》一咭。

轉爆 (香港)

指《旋風/サイクロン》一咭,也會用來形容「砂塵大龍卷/砂塵の大竜巻」。

BMG

指《黑魔導女孩/ブラック・マジシャン・ガール》一咭,為日文咭名的首字母簡稱。

王宮之命 / 王 (香港)

指《王宮之勅命/王宮の勅命》一咭。當年,網站遊戲王決鬥者機地(後來的 HKCPG) 所製作的卡用法,因字庫裡沒有「勅」一字,而以「勒」代之。此後,玩家都稱其為《王勒》,即使不少人知其正名,但由於約定俗成的關係,大部份人仍沿用《王勒》。

爆壺 (香港)

指《未來壺/サイバーポッド》一咭。由於該咭帶有破壞全場怪物的效果,所以用爆炸來形容該咭。

樹壺

指《纖維壺/ファイバーポッド》一咭。

反筒

指《魔法之筒/魔法の筒》一咭。

回頁頂

交易相關

收 (香港)

買的別稱。

放 (香港)

賣的別稱。

死の商人/死商 (香港)

原指一些以營利目的售賣武器的商人。這兒可形容惡德的商人。

死貨 (香港)

指長期賣不出的貨物。

回頁頂

卡牌罕貴度

銀碎

Secret Rare /シークレットレア

(金字)爆閃

(Ultra Rare/ウルトラレア) Parallel Rare /パラレルレア

銀字

Rare /レア

隱藏白卡 / 隱白

Normal Rare /ノーマルレア

白卡

Normal /ノーマル

回頁頂

其他

中伏 (香港)

當初用作形容買擴充包時抽到沒用的咭,但現在會用到各方面之上,可理解為「遇到不好的」。

伏 (香港)

貶義詞,有沒用、廢的意思。伏字源自中伏一詞。

宿規 (香港)

指被歪曲了的規則或不正確的規則。源於當年一間叫作原宿的店鋪,它所舉行的比賽其規則不但不正確還千奇百怪,誤導了不少人對規則的理解。他們的規則更伸延到官方比賽之上,使當年的遊戲王OCG界陷入一段黑暗時期。

宿 (香港)

宿一字從「宿規」而來。作為形容詞時,有不可理喻的意思。作為動詞時,就有曲解的意思。

決鬥/ Duel

對局的意思。

打DECK (香港)

意思跟決鬥一樣。

決鬥者/ Duelist

指玩家。

遊戲王CGI

日本玩家利用CGI編寫出來的決鬥模擬程式,能令玩家透過網上決鬥。雖然原作者早已停止開發,但由於公開了程式源碼,所以陸續有人繼續自行開發。有時會有人直接稱其為CGI。

油雞王

一般指中文版的遊戲王CGI,也是對遊戲王的別稱。源自台灣玩家所中文化的遊戲王CGI,他們將其改名為「油雞王」。

洗排疊 (香港)

一種作弊行為,於自己洗牌時根據自己的意思將卡洗到特定位置。

TOP DECK

跟洗排疊意思一樣,也可解作優秀/頂級的咭組。

回頁頂